연아의 외신 및 해외반응

[펌]비앙게티 여사의 2009 월드 소감

수리사바하요 2009. 4. 18. 14:42

[전문번역] 비앙게티 여사의 2009 월드 소감
elodia
gallog.dcinside.com/mschang/11474357613766751003 [URL복사] 55IQNHLC0BET0005_.jpg (87.5 KB)



팀트로피의 코메디와 개정된 규정 등으로 찜찜하던 차에, 한모금 청량제와도 같은 비앙게티 여사의 칭찬이었습니다. 글 전문을 번역해 보았습니다. 너무 기대는 하지 마세요. 게시판에 처음 올라온 부분 빼면, 연아선수 언급은 딱 한번 정도 잠깐 더 나옵니다. 대부분 이번 대회에서 껄끄러운 채점에 대한 지탄과, 피겨 현황과 채점제에 대한 분석과 제안들입니다. 지난번에 번역해 보았던, 여사의 "A glimpse of hope"와 중복되는 내용도 꽤 있네요.

A Few Thoughts on 2009 Worlds
2009 월드에 대한 단상

By Sonia Bianchetti


The World Championships in Los Angeles are over and we can now draw some conclusions.
이번 LA의 월드 챔피언 경기가 끝나고 우리는 몇가지 결론을 얻을 수 있게 되었습니다.


I  was not in Los Angeles and therefore I could only watch the best two groups in each event on TV.
저는 월드 경기가 진행되는 동안 LA에 있지 못해 경기를 TV로만 보아야 했습니다.


Of course, there is a great difference between seeing programs in the arena or on TV. The speed, the use of the space and also part of the choreography are lost on a small screen.  Still some programs  looked just outstanding to me:  in Ladies,  Yu Na Kim and  Joannie Rochette; in Men , Patrick Chan, Evan Lysacek and Samuel  Contesti ;  and in ice dancing, Davis/ White and Virtue / Moir.
물론, 경기를 TV로 보는 것과 실제 경기장에서 보는 것은 매우 큰 차이가 있습니다. 속도감,  공간을 활용하는 것, 그리고 안무의 일정 부분등은 작은 화면에선 볼 수 없죠. 그래도 몇몇 프로그램은 매우 뛰어났습니다 : 여자 싱글에서 김연아와 조애니 로셰트, 그리고 남자 싱글에서 패트릭 챈, 이반 라이사첵, 사무엘 컨테시 그리고 아이스댄싱에서 데이비스/화이트와 버츄/모와 등의 경기입니다.


Now that the IJS has stripped the emotion out of so many programs, it is a welcome sight to see some artistry again.  Both Patrick Chan and Yu Na Kim  were just wonderful.   Yu Na was in a class of her own. She is so natural and elegant.  I was impressed by  her ability in expressing and interpreting the music, by the harmony of all her movements, by the excellent choreography.  Her short program  was superb,  one of the best programs I can remember in a long time. It made me cry!   She made me feel  that "artistic emotion" that I have been missing  for many years.
신채점제(IJS-International Judging System)가 많은 프로그램에서 감동을 앗아가버린 지금, 다시금 몇몇 예술적인 프로그램들을 보게 된 것은 매우 반가운 일이었습니다. 패트릭 챈과 김연아는 그야말로 경이적이었습니다. 연아 선수는 자신만의 특별한 수준을 가지고 있었습니다. 그녀는 너무나 자연스럽고 우아합니다. 저는 그녀가 음악을 해석하고 표현하는 능력, 그녀의 모든 동작의 조화로움, 그리고 탁월한 안무에 감동받았습니다. 그녀의 쇼트프로그램(죽음의 무도)은 최고였으며 오랬동안 내가 기억할 수 있는 베스트 프로그램중의 하나일 것입니다. 그 프로그램은 저를 울게 만들었습니다! 그녀는 제가 몇년동안이나 그리워하던  "예술적인 감동"을 느끼게 해 주었습니다.


This program will go down in skating history like the Bolero of Torvill and Dean, Katarina Witt's Carmen, Kurt Browning’s Casablamca or Yagodin’s Winter. Thank you  Yu Na!
이 프로그램은 토빌과 딘의 볼레로, 카타리나비트의 카르멘, 커트 브라우닝의 카사블랑카 그리고 야구딘의 윈터와 함께 피겨 역사에 기록될 것입니다. 고마워요 연아양!


As an Italian  I cannot help expressing all my distress  at the  performance of Carolina Kostner.  Carolina is a very talented skater, she can be very artistic,  but that evening she looked like a ghost on the ice; she was totally lost, as if she had a mental black out.   Really sad.  I do hope that she will soon recover from this shock.
같은 이탈리아인으로서 캐롤리나 코스터너의 연기에 대한 실망을 드러내지 않을 수 없습니다. 캐롤리나는 매우 재능있는 스케이터이며, 예술적인 능력이 다분합니다. 그러나 그날 저녁 그녀는 마치 빙판위의 유령과도 같았습니다; 그녀는 완전히 방향을 잃었습니다. 정신적 공황상태에 빠진것 처럼 말이죠. 참으로 안타까운 일입니다. 이 충격으로부터 빨리 그녀가 회복되기를 희망합니다.


In spite of a few outstanding programs, the overall standard was rather depressing, except perhaps for ice dancing.  Out of approximately  250 programs, only a few were flawless.
몇 개의 뛰어난 프로그램에도 불구하고, 아이스댄싱을 제외한 전반적인 (대회) 수준은 다소 실망스러웠습니다. 대략 250개의 프로그램중에서, 단지 몇 개만이 결함이 없었습니다.


While occasional stars like  Yu-Na Kim  or Patrick Chan still find a way to meld grace with passion under the new system, they are the exception, not the rule. And this cannot be considered satisfactory.
김연아나 패트릭 챈같은 가끔 등장하는 스타들은 신채점제하에서도 여전히 우아함과 정열을 융합하는 방법을 찾아내지만, 그들은 예외적인 경우입니다. 일반적인 것이 아니죠. 그리고, 이러한 (예외적) 경우로 만족스럽다고 생각할 수는 없습니다.


 No wonder that figure skating popularity has vanished in North America  in the past few years.   The  rating for the Ladies’ final, the only live telecast on NBC, was 2.7, but just 0.6  among adults 18-49.   And in 2010, as reported by The Star, "CBC won't cover Grand Prix figure skating events or the world championships in Turin, Italy. Moore's argument is that the worlds are less important in an Olympic year. Regardless, the international skating package doesn't turn a profit. So far, we have not been able to make enough revenue on (international) figure skating to make it worthwhile".    Isn’t this amazing considering that Canada can count on  skaters such as  Chan, Rochette and Virtue/Moir to be among the favourites for a medal at the Olympic Games in Vancouver?
지난 수년동안 북미지역에서 피겨 스케이팅의 인기가 사라져온 것은 놀랄일도 아닙니다. NBC에서 유일하게 생중계된 여자 싱글 결승의 시청율은 2.7이었습니다. 그러나 18~49세 사이의 성인만 따지면 겨우 0.6에 불과합니다. 그리고 The Star(뉴스 이름?)의 보도에 의하면, 2010년 "CBC는 그랑프리 대회들과 이탈리아 토리노의 월드 챔피언십을 다루지 않을 것입니다. Moore(사람 이름?)의 요점은 올림픽 시즌에 월드는 그리 중요하지 않다는 것입니다. 그와는 별개로, 국제 스케이팅과 관련된 전반적인 프로그램들은 이익을 내지 못하고 있습니다. 지금까지 우리는 (국제)피겨스케이팅이 공들일 가치가 있는 것이 되기에 충분할 만큼의 수익을 내지 못해왔습니다". (보도 내용인듯...) 이거 참 놀랍지 않습니까? 캐나다가 챈, 로셰트, 그리고 버츄/모이어 같은 선수들을 밴쿠버 올림픽의 메달 후보로 기대할 수 있다는 점을 생각하면 말입니다.


Some  people claim that  the lack of interest in North America. is more related to the lack of any "great  star". This may be  part of it,  but I don't believe it's the whole story.
어떤 사람들은 북미의 관심 부족이 "대스타"의 부족과 더 관련이 있다고 주장합니다. 이 말도 일리는 있습니다. 그러나 저는 그게 전부라고 믿지는 않습니다.


A lot of fans  in other countries as well just don't understand and  don't like the new scoring system.
다른 나라들의 많은 팬들 역시 신채점제를 이해하고 있지도, 좋아하지도 않습니다.


Nevertheless, Ottavio Cinquanta, the ISU President, declared in Los Angeles :  "If figure skating is going down in TV in this country we are sorry but the standard is very high. We are improving the quality" .  Are you sure, Mr.President?  And:  " If it is not acceptable by the market what can we do? We are not a marketing company".    A suggestion?   Revise the IJS so that  the skaters may  be free once again to express their feelings, their creativity, their passion instead of being obliged to skate  like robots, and make sure that the public  in the arena and at home can understand the scoring and the results! 
그럼에도 불구하고 ISU 회장, 오타비오 친콴타는 LA에서 다음과 같이 선언하였습니다: "피겨 스케이팅이 이나라(미국)의 TV에서 인기를 잃어가고 있다면, 유감스러운 일입니다. 그러나 (현재 피겨의) 수준은 매우 높습니다. 우리는 (피겨의) 질을 향상시키고 있습니다" 그게 확실한가요, 회장님?


그리고 다음과 같은 이야기도 했습니다: "피겨가 시장에 받아들여지지 않고 있다면, 우리가 무엇을 할 수 있겠습니까? 우리는 판매 회사가 아닙니다."


제가 한가지 제안을 할까요? 신채점제를 수정하세요. 스케이터들이 로봇처럼 경직되게 하는 대신에, 다시 한번 자유롭게 그들의 감정과 창의력과 정열을 표현할 수 있도록 말입니다. 그리고 경기장과 가정의 팬들이 그 채점방식과 그 결과를 납득하고 있는지를 확인하세욧!



Cinquanta  also said the sport's popularity is growing in Asia, which has produced some of the top female skaters in recent years like South Korea's Yu-Na Kim  and Japan's Mao Asada.   How long will this last?  A sport, to survive, cannot just rely on  the popularity of one or two stars, especially when these stars often shine all too briefly.
친콴타는 또한, 최근 몇년사이 한국의 김연아와 일본의 아사다 마오와 같은 탑 스케이터들을 배출한 아시아에서는 피겨의 인기가 상승중이라고 말했습니다. 이것이 얼마나 갈까요? 피겨가 살아남기 위해서는 한 두명의 스타의 인기에만 의지할 수는 없습니다. 특히 이 스타들이 종종 너무 잠시 반짝하는 경우에 말입니다. (뒤를 이을 선수가 안보인다는 소리인듯...)


One of the main  problems that  emerged  in Los Angeles  and caused a lot of discussion was  judging.  I have always tried to support and defend the judges as much as I could,  knowing from experience how difficult it is to  judge well  in an  objective, fair and honest way.  But what happened in  Los Angeles is difficult to understand.  And the reduction of the number of judges in each panel  has probably contributed to this disaster. 
LA에서 보여준, 많은 논쟁을 낳은 중요한 문제들의 하나가 판정입니다. 저는 항상 가능한 최대로 심판들을 지지하고 보호하려 노력을 해왔습니다. 그것은 객관적이고 공정하고 정직하게 판정을 잘 하는 것이 얼마나 어려운 일인가를 경험으로 알고 있기 때문입니다. 그러나 LA에서 일어난 일은 이해하기가 어렵습니다. 그리고, 심판진의 심판수를 줄인 것도 이 재앙과 같은 상황에 기여한 바가 있을 것입니다.


How  is it possible that, in the  men’s  short program,  a skater like Chan, who has fabulous skating skills, choreography and transitions, received lower  PC marks in those  areas than Joubert? A real scandal that perhaps should set off some alarms!
믿을 수 없는 훌륭한 스케이팅 스킬, 안무와 트랜지션을을 가진 챈 같은 선수가 쇼트 프로그램에서, 쥬벨보다 그런 구성요소들에 더 낮은 점수를 받는 일이 어떻게 가능한 것일까요? 경종을 울려야할 진정한 스캔들입니다.


Chan's program, in my opinion, was by far the best   If it could be argued that Joubert got a few more points in the technical score thanks to  his quad combination, although sloppy, in no  way should he have been marked higher in the PCs.
제 의견으로는, 챈의 프로그램은 월등하게 최고였습니다. 쥬벨이 쿼드 콤비덕에, 그것도 비록 실수가 있었지만, 기술점수에서 (챈보다) 몇점 더 받을 수 있었다고 쳐도, 프로그램 구성요소들에서는 도저히 더 높은 점수를 받을 수가 없었습니다. (* 비앙게티 여사는 쥬벨을 별로 좋아하지 않는듯. 매번 까이는 군요... -_-;;; )


It is almost as if the judges threw up marks without  taking into consideration at all  what the skaters were doing with regard to each PC.  Nothing new, but if we want the scoring to establish some credibility something must be done to avoid such a shame.   In my opinion the results in the short program should have been exactly the reverse: Chan, Lysacek, Joubert.
그것은 심판들이, 선수들이 각 프로그램 구성요소와 관련해서 무엇을 했는지를 전혀 고려하지 않고 점수를 내지른 것과 같습니다. 별로 새로운 일도 아닙니다. 그러나 채점이 신뢰를 얻기를 원한다면, 그런 수치스러운 일을 막기위해 어떤 조치가 취해져야만 합니다. 제 생각에, 쇼트프로그램의 결과는 정확하게 반대가 되어야만 합니다: 챈, 라이사첵, 쥬벨.


There were similar problems in the ladies' event as well.
여자 싱글 대회 역시 비슷한 문제가 있었습니다.


This only confirms  that the way the PCS are judged very often does do  not reflect at all the performances on the ice.   Why?  Because  the current PCs are too many and much too complicated to be judged by  human beings , in a few seconds at the end of a program, may be after 8 or 9 hours spent on the ice judging 53 competitors!
이러한 일은 그저, 너무도 자주 PCS가 은반위 연기의 아무것도 반영하지 못한채 주어진다는 것을 확인시켜 줄 뿐입니다. 이유가 뭘까요? 현재 프로그램 구성요소가 너무 많고 인간이 평가하기에는 너무 복잡하기 때문입니다. 그것도, 53명의 선수들을 평가하며 빙판위에서 8~9시간이 지난 후에 한 프로그램이 끝나고 겨우 몇 초만에 해내기에는 말이죠.


 I am more convinced  than ever that two PCs would be more than enough: one covering the technical aspects ( skating skills, transitions, footwork, linking movements and the step sequences as well)  and the second one covering the artistic aspects (performance execution, choreography, interpretation and expression of the music).  Furthermore, the PCs should be judged on a relative  scale, with marks ranging from 0 to 6.  Absolute judging in program components  makes no sense.  In which way can "beauty" be defined as perfect?  How possibly can the judges assess a correct mark? And on what basis can a certain mark be considered right or wrong? only by comparing the various programs one with the other, can a judge decide which one deserves more.  In my opinion, this is  the only possible way to have the PCs properly evaluated and the results understood by the skaters,  the public in the arena  and at home.
저는 두개의 프로그램 구성요소이면 충분하다고 더욱 확신하고 있습니다: 하나는 기술적인 측면(스케이팅 스킬, 트랜지션, 풋워크, 연결 동작, 스텝시퀀스)을 반영하고, 다른 하나는 예술적인 측면(퍼포먼스/엑시큐션, 안무, 음악의 해석과 표현)을 반영합니다. 더 나아가, PCS는 0에서 6점 사이의 상대적인 점수로 매겨져야 합니다. 프로그램 구성요소에서의 절대 평가는 말이 안됩니다. 무슨수로 "아름다움"이 완벽하다고 정의할 수 있겠습니까? 어떻게 심판이 정확한 점수를 책정할수 있을까요? 그리고 무슨 근거로 점수가 옳은지 그른지 생각할 수 있을까요? 오로지 여러가지 프로그램들을 비교함으로써 심판들은 어느것이 더 가치있는 것인지를 결정할 수 있습니다. 제 생각에, 이것은 프로그램 구성요소가 제대로 평가되고, 그 결과가 선수와 경기장 안팎의 팬들에게 이해되게 만드는 유일한 방법입니다.


Luckily the final result in the men and ladies  was correct.   Which was not the case in ice dancing.
다행히 여자 남자 싱글에서 최종 결과만은 제대로였습니다. 아이스 댄싱은 그렇지 못했죠.


 I am not an expert in this discipline, but anybody could see that there was no way the Russians should have been first, nor Belbin/ Agosto second. Domnina and Shabalin were marked like superstars, they received  all level four on elements, and seven marks of +3 on GOE and  many +2.  Yet they did simple three-turns and crossovers, and just flailed their arms around and did awkward,  unattractive lifts that scored high on the levels.  How could this happen? Can anyone explain this in a credible way? I have received many letters from all over the world, including TV commentators, who cannot believe that this was possible.
저는 이 종목(아이스 댄싱)의 전문가가 아닙니다만, 러시아 선수들(돔니나/샤발린)이 1위이고 벨빈/아고스토 조가 2위라는 결과는 누구라도 잘못된 것임을 알 수 있었을 것입니다. 돔니나와 샤발린은 수퍼스타인양 점수를 받았습니다. (기술)요소에서 모두 레벨4를, 7개의 +3의 GOE 그리고 수두룩한 +2의 GOE를 받았습니다. 그러나 그들의 3턴과 크로스오버는 단순했고, 팔을 그저 이리저리 휘두르며, 높은 레벨을 받았지만, 어색하고 매력없는 리프트를 했습니다. 어떻게 이런 일이 일어날 수 있을까요? 누군가 이걸 그럴듯하게 설명해 줄 수 있나요? 저는 TV해설자를 포함하여, 세계 곳곳으로부터 도저히 이런 일을 믿지 못하는 사람들의 많은 편지를 받았습니다.


 One piece of good news is that Cinquanta in Los Angeles  announced  that he plans to reduce the number of  competitors at the Worlds by establishing tough new qualifying standards.
한가지 좋은 소식은 LA에서 친콴타 회장이 엄격한 새 심사 표준을 세워 월드에서 선수의 수를 줄일 계획이라고 발표한 것이었습니다.

 There were 216 skaters from 52 countries at the World Figure Skating Championships.  The women’s field alone had 54 skaters, and it took more than eight hours to complete all the short programs. And at least 30% of these skaters would not even make it to the novice event in the US.
월드에는 52개국으로부터 216명의 선수가 참여했습니다. 여자 싱글에만 54명의 선수가 있었고, 모든 쇼트 프로그램들을 마치는데 8시간 이상이 걸렸습니다. 적어도 이 선수들중 30%는 미국의 노비스 대회 수준 만큼도 못했을 것입니다.


"If the standard of skating is so poor, the ISU should change. … This is a championship, not a festival,"  the ISU president said during his annual speech on the state of the sport.
"스케이팅의 수준이 그렇게 형편없다면, ISU가 바꾸어야만 한다. 이것은 챔피언을 가리는 대회지, 축제가 아니다" ISU 회장은 피겨의 현황에 대한 연례 연설에서 이렇게 말했습니다.


 This was long overdue and, believe it or not,  this time  I fully agree with him.   Almost every Olympic sport has a qualifying system to ensure that only the best competitors can be entered in a world championship.   This not only to save money, but also to make 'the competitions manageable,  interesting , and worth watching with dignified standards. Which is not the case to day. What we are seeing now, at the World Championships, as well as at the Europeans and the Junior Worlds,  is unacceptable  for such prestigious events.   
이것은 많이 때늦은 발언이었습니다. 믿거나 말거나 간에요. 이번만은(이 언급만은) 저도 완전히 동의합니다. 거의 모든 올림픽의 종목들은 최고의 선수들만이 (해당 종목의) 월드 챔피언십에 참여할 수 있도록 보장하는 자격 심사 시스템을 갖고 있습니다. 이것은 단지 비용을 절약하기 위한 것 뿐만 아니라 대회를 관리하기 용이하며, 흥미있고, 수준있는 볼만한 가치가 있는 것으로 만들기 위한 것입니다. 지금까지는 그렇지 못했습니다. 지금 우리가 유럽, 쥬니어 월드, 월드 챔피언십에서 보고 있는 것은 그런 일류 대회로서 받아들일 만한 것이 아닙니다.


 The idea of a qualifying system  to reduce the number of skater at the Worlds is not new.  It goes  back to the 1980s.  The proposal that was first submitted by the Technical Committee when I was still  the chairman,  was to use the European Championships  and the Four Continents as qualifying events. It was rejected by the Congress  by a large majority of Members, including the US.  The so called  " small countries" objected to any rule that might prevent their entries to the Worlds.
월드에서 선수의 수를 줄이기 위한 심사 시스템에 대한 아이디어는 새로운 것은 아닙니다. 그것은 1980년 대로 거슬러 올라 갑니다. 제가 회장이었던 시절 기술 위원회에 의해 처음 제출된 제안은 유럽 챔피언십과 사대륙 대회를 자격 심사 대회로 이용하자는 것이었습니다. 그것은 미국을 포함한 대다수의 회원국들에 의해 의회에서 기각되었습니다. 소위 "작은 나라(스케이팅 수준과 저변이 약한 나라들을 의미하는 것 같습니다. 아마 주로 유럽)"들은 월드에서 자국의 출전을 방해하는 어떠한 규정에 대해서도 반대하였습니다.


 Over the years, various proposals were submitted to the ISU Congress but were always rejected.
여러해에 걸쳐 다양한 제안들이 ISU 의회에 제출되었지만 늘 기각되었습니다.


Perhaps now the situation has changed and hopefully the small Members will agree that something has to be done  to prevent the risk of ISU Championships becoming so expensive that nobody will be able to afford to organise them in the future.
아마 지금은 상황이 변한 듯 합니다. 그리고 희망적으로 그 작은 나라의 회원들도, ISU 챔피언십이 너무 비용이 많이 들어 장래에 아무도 그 대회들의 유치를 감당할 수 없게 될지도 모를 위험을 예방하기 위해, 무언가를 해야만 한다는데에 동의를 할 것 같습니다.


In my opinion the idea of using the Europeans and the Four Continents is still valid and may be the fairest and easiest solution.   This would also encourage Members to send their best skaters to participate in the Four Continents, a practice that has so far been disregarded. But there can be other ways of course. 
제 의견으로는, 유럽 챔피언십과 사대륙 대회를 이용하는 아이디어는 여전히 가치가 있고, 가장 공정하고 쉬운 해법이 될지도 모릅니다. 이것은 또 회원국들이 자국의 제일 우수한 선수들을 사대륙 대회에 참가 시키는데 고무적일 것입니다. 지금까지는 무시당해온 일이지요. 그러나 물론 다른 방법도 있을 것입니다.


What is most important is that two basic principles are considered:
가장 중요한 것은 두가지의 원칙을 염두해 두는 것입니다.


1)  that no country can have more than  three competitors in a championships, so that as many different countries as possible can be represented;
첫째, 어떠한 국가도 하나의 챔피언십에 세명보다 많은 선수를 참가시킬수 없도록 하는 것입니다. 그것은 가능한 많은 국가들이 대표선수들을 보내는 것을 가능케 할 것입니다.


2)  that in no case should the system  be based on Regional qualifying events so that  the skaters will only compete within their small  geographical region. This would mean to support small countries with poor quality skating, while penalizing  the larger successful skating Members. In Europe, for instance, among the 39 European Members, only very few have a decent standard of skating in more than one discipline. Therefore if you divide them according to geographical regions you can end up with a group of skaters that can hardly stand up but would qualify, and other groups where some good ones will lose their opportunity of qualifying at all.   The reverse applies to qualifying groups in North America, where for sure the worst competitor is better than the  best ones in most European countries, but would have no chance. Totally wrong. Even worse for pairs and dance.
둘째, 어떤 경우에도 (심사) 시스템이 지역 예선 대회를 기초로 해서는 안됩니다. 그렇지 않다면 선수들은 단지 그들의 좁은 지역에서만 대회를 치르게 될 것입니다. 이것은 스케이팅 수준이 낮은 작은 나라들에게는 유리하고, (저변이) 크고 (수준이) 성공적인 회원국들은 불리하다는 것을 의미합니다. 예를 들어, 유럽의 39개의 회원국들 중, 단지 극소수만이 한 종목(=여싱/남싱/아댄/페어) 이상에서 그럴싸한 스케이팅 수준을 보유하고 있을 뿐입니다. 따라서, 그 국가들을 지역 예선으로 쪼개어 놓는다면, 어떤 그룹의 스케이터들은 거의 자격이 없음에도 참가 자격을 부여받게 될 것이고, 다른 그룹들에서는 일부 훌륭한 스케이터들이 아예 심사의 기회조차 잃어 버리게 되는 상황을 초래할 것입니다. 북미에서는 후자의 상황이 적용될 것입니다. 확실히, 북미의 제일 못한 선수가 대부분 유럽 국가의 가장 잘하는 선수보다 낫습니다. 그러나 그들은 기회가 없게 되겠죠. 완전히 잘못된 것입니다. 페어와 아이스댄싱에서는 더욱 심각할 겁니다.


In essence, the problem is more political than technical . It all depends on how far Cinquanta wants to push  in the ISU election year.  He gets a lot of  his support from the small countries which represent  95% of the ISU Members.
본질적으로, 이 문제는 기술적이라기보다는 정치적이라는 것입니다. 모든 것은 ISU의 선거철에 친콴타 회장이 대체 어디까지 밀어붙일 것이냐에 달려 있습니다. 그는 ISU 회원국의 95%에 달하는 '작은 국가'들로부터 대부분의 지지를 얻고 있습니다.